polet_fantazii: (Default)
[personal profile] polet_fantazii
Соблазнилась на ревью и купила себе "Девушку с татуировкой дракона".
Доползла до половины. Читаю по-английски.
И я совершенно не понимаю восторгов по поводу этой книги. Возможно, конечно, книга просто топорно переведена, и в оригинале и более хороших переводах она читается лучше. Но тем не менее - в книге 600 страниц, и первые сто являются просто введением и описанием одного из главных персонажей.
Такое растекание мыслию по древу простительно только, если ты - Лев Толстой и, описывая чью-нибудь внешность, заодно выражаешь свое мировоззрение. Но Стиг Ларссен - не Лев Толстой. Я только дошла до места, где, кажется, начнет разворачиваться интрига (350 страниц, ага), так что не рассказывайте, что будет, я уж дочитаю.
На мой взгляд, эту книгу надо сократить в два раза. Убрать все абсолютно ненужные описания. Допустим, целый абзац посвящен тому, как один из персонажей взял на работе машину, чтобы куда-то там доехать. Мы узнаем, что персонаж подумывает о собственной машине, нам сообщают, какого цвета была данная машина, а также, что у этой машины - автоматическая коробка передач. Все это написано скучной, лишенной образности прозой (будто амбарную книгу читаешь - сел, поехал, съел два бутерброда с ветчиной) и не имеет ни малейшего отношения к происходящему. Хорошего редактора бы этой книге - жаль, что это уже невозможно.
Пока была в книжном магазине, обнаружила, что "Дозоры" Лукьяненко переведены на английский. Оперативненько-то как!
Правда, времени и желания выяснять, насколько хороши эти переводы, не было. Но сам факт наличия сетевого (изначально) автора в Барнс&Ноблс впечатляет.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

October 2024

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 01:45 am
Powered by Dreamwidth Studios